国外玩家:《全面战争:三国》里的中文名字能把人折磨死

作为一个英国开发商,CA能把题材与《全面战争》的这个游戏系列结合的如此之好,确实功不可没。但是这样一款中国化十足的策略游戏,对国内玩家的亲和力相当的高,但是对国外玩家来说,游戏里拗口的中文拼音名字却能把他们折磨死,于是就有玩家在Steam上开始了更换武将名字的提议。
国外玩家:《全面战争:三国》里的中文名字能把人折磨死
Steam上一位玩家就开始了“武将名字能不能出个英文版?”这样的提议,他在贴子中说:“我很想知道CA会不会出个补丁把那些中文名字换成我们熟悉的英文名字,比如Michael或者Irene,方便又好记,国外玩家们交流起来也方便。我总不能真的给我基友说,就用那谁谁谁(复杂的中文名)去打那谁谁谁(无法拼读的中文片拼音)吧。”
国外玩家:《全面战争:三国》里的中文名字能把人折磨死
看到这种全是拼音的家谱老外估计都要崩溃了
国外玩家:《全面战争:三国》里的中文名字能把人折磨死
这种长相的“貂蝉”不仅吓人,名字也不好念
中文名字对于老外来说可能过于陌生,而且拼音化的名字既让老外无法理解汉字的精髓,又更无法准确的拼读,对他们实在也是一种折磨,不知道各位国内玩家对这件事怎么看呢?

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注